| Віктор Міроненко ЯК ВІРА, НАДІЯ ТА ЛЮБОВ МІСТО ВРЯТУВАЛИ
(Лялькова містерія) Іванко, Святий Миколай, Свята Софія, Віра, Надія, Любов – доньки Св. Софії, Ангел, Князь Темрява, Шуліка, Чудовисько – слуги Кн. Темряви, Розповідачка і Розповідач. З’являються Розповідачка і Розповідач Р о з п о в і д а ч к а. Було це давним-давно. Р о з п о в і д а ч. Із вуст в уста передавалася ця історія. Р о з п о в і д а ч к а. І дійшла до нашого часу. Р о з п о в і д а ч. Було собі невеличке місто (на задньому плані з’являються будинки, церква). Р о з п о в і д а ч к а. І було у тому місті все до ладу. Р о з п о в і д а ч. Люди один одного любили, поважали і Бога славили. Р о з п о в і д а ч к а. І жив там хлопчик Іванко. Р о з п о в і д а ч. Гарний і слухняний . Р о з п о в і д а ч к а. Напевно, через це до нього вирішив завітати сам святий Миколай. Іванко спить. В кімнату заходить святий Миколай. Підходить до ліжка і кладе під подушку книгу. Раптом Іванко просинається. І в а н к о. Дідусь! М и к о л а й. Не лякайся, Іванку, я – Миколай. Мене ще називають – святий Миколай… І в а н к о. Святий Миколай!? М и к о л а й. Я приніс тобі у подарунок наймудрішу в світі книгу. І в а н к о. Дякую, святий Миколаю. М и к о л а й. Не забувай її читати, Іванку! (Св. Миколай тихенько виходить із кімнати. Іванко дістає з-під подушки книгу. Розглядає). І в а н к о. Біблія… Так це не сон!… До мене справді приходив сам святий Миколай! (Відкриває книгу.) Це – найкращій подарунок!.. Р о з п о в і д а ч к а. І було би все добре… Р о з п о в і д а ч. Та одного разу у місті з’явився Оповісник. Р о з п о в і д а ч к а. Не знали городяни, що під виглядом Оповісника до них прийшов хитрий і жорстокий Князь Темрява. ( На майдан виходить Оповісник у довгому червоному плащі і капелюсі.) О п о в і с н и к. Увага! Городяни, всім слухати наказ вашого повелителя. Настав час уславити наше місто. Збудуймо вежу таку височенну, щоб дістатися неба! ( Городяни збираються в центрі міста і починають будувати вежу. Вона росте й росте, і ось її вершина наближається до хмар. Під хмарами кружляє Шуліка.) О п о в і с н и к. Не бійтеся… будуйте вище! Це вам не вавилонська вежа: наша не розвалиться! ( Люди продовжують будувати. Раптом вежа починає хилитись і падає, руйнуючи будинки, церкву. Люди розбігаються. Місто завмирає.) О п о в і с н и к. Люди, городяни… агов! (Тиша.) Люди, де ви є? (Тиша.) Люди… агов! (Далі сам до себе.) Мовчать… Притихли… Озлобились – от і добре. Це те, що мені потрібно. ( Єхидно сміється і залишає майдан. Через деякий час Оповісник повертається на майдан.) О п о в і с н и к (сам до себе). А чи дійсно народ потрапив у моє болото Зневіри, Безнадії та Нелюбові? Треба якось перевірити! Ага…(далі до міста) Увага! Городяни! Виходьте на майдан всі, хто має віру! (Тиша. Збоку з'являється Іванко) І в а н к о. Я маю віру! О п о в і с н и к (не звертаючи уваги на Іванка). Люди, виходьте на майдан всі, хто має надію! (Тиша. Іванко робить крок вперед.) І в а н к о. Я маю надію! О п о в і с н и к (не звертаючи уваги). Люди, виходьте на майдан всі, хто має в серці любов! (Тиша. Іванко ще робить крок вперед.) І в а н к о. Я маю в серці любов! О п о в і с н и к (помічає Іванка). Ти ще малий. Геть додому! 2 Небо. Свята Софія у білому вбранні в оточенні дочок Віри, Надії та Любові, які вбрані відповідно в синю, зелену та рожеву сукні. Софія розчісує по черзі доньок. Заходить Святий Миколай. С о ф і я. Чом такий засмучений, святий Миколаю? М и к о л а й. Ой, свята Софіє, маю турботу… С о ф і я. Що сталося? М и к о л а й. Отримав звістку… Дуже люди потерпають на Землі. Софія. А де ж саме? М и к о л а й. Як не дивно, у тому містечку, яке я найбільш полюбив! С о ф і я. Так… М и к о л а й. Уявляєш, саме там люди потрапили у болото Зневіри, Безнадії та Нелюбові! С о ф і я. Отакої! А чия ж це робота? М и к о л а й. Звісно – князя Темряви. Це він спокусив людей на гріх! С о ф і я. Треба щось робити! В і р а. Мамо, а може я із сестрами станемо у пригоді?! М и к о л а й. Справді, Софіє, вони мають такі славні чесноти!... С о ф і я. Так, Миколаю, їхні віра, надія і любов мають величезну силу… М и к о л а й. Я чув: досить їм поспілкуватися з людьми, ті стають зовсім іншими… С о ф і я. Дівчата, а ви всі згідні на подорож до міста? Д і в ч а т а (разом). Так, мамо, ми з радістю будемо допомагати людям! С о ф і я. Миколаю, а як їм краще дістатись до Землі? М и к о л а й. Я подбаю, щоб до Землі вони летіли голубками, а там перетворяться на дівчат. Коли зроблять свою справу, знову голубками повернуться на Небо. С о ф і я. А чи так можливо? М и к о л а й. Можливо, не дарма ж мене називають чудотворцем. 3 Внутрішній вигляд приміщення. Вікно. Князь Темрява у чорному одязі, з києм в руці, сидить у кріслі. На спинці іншого крісла висить червоний плащ оповісника і лежить капелюх. Біля стіни стоїть скриня. На стіні висить холодна зброя. Т е м р я в а. Агов, Шуліко! Заходь! (заходить Шуліка, можливо залітає) Ш у л і к а. Добрий день, ваша темна величносте! Т е м р я в а. Для кого добрий, а для кого й ні. Чув, що у світі робиться? Ш у л і к а. Ні, не чув. А що сталося? Т е м р я в а. Що-що… Послали Небеса на землю три голубки… Ш у л і к а. Голубки… ну, то й що? Т е м р я в а. Та це ж не прості голубки! Тільки вони почнуть спілкуватись з людьми, до них буде повертатися віра, надія та любов, і вся моя робота – нанівець. А хіба ж мені просто було підбурити людей будувати вежу! Ш у л і к а. Ой, не просто… А пам’ятаєте, як ви їм казали: це ж вам не вавилонська вежа, наша не розвалиться… Т е м р я в а. Ха-ха. Саме так і було … Слухай мене уважно (понижує голос), голубок треба негайно, поки ще не дістались землі, схопити і посадити до моєї темниці. Ш у л і к а. Зрозуміло, зроблю, як наказуєте. Т е м р я в а. Поквапся! Ш у л і к а. Вже лечу! (Шуліка зникає за дверима.) Т е м р я в а (підходить до вікна). Он вони – летять, летять голубки. Де ж Шуліка? От ледацюга, поки крила розправить – вони вже будуть на землі! 4 На фоні неба – вершина чорної гори, на якій стоїть висока темна вежа. Із-за білої хмаринки з’являються три голубки. В цю ж мить із-за темної вежі вилітає Шуліка. Ховаючись то за одною хмаринкою, то за іншою, він наближається до голубок. Але голубки помічають Шуліку і стрімко летять вниз до землі. Сховавшись під кроною дуба, голубки торкаються землі й обертаються на дівчат, одягнених у синю, зелену та рожеву сукні. Шуліка кружляє над дубом, а потім летить у напрямку темної вежі. 5 Князь Темрява стоїть біля відчиненого вікна. Раптом залітає Шуліка. Т е м р я в а (здивовано). Що, вже повернувся? Ш у л і к а (тремтячим голосом). Так, ваша темна величносте ( важко дихає). Т е м р я в а. Ну, де вони? Ш у л і к а. Я за ними стежив аж до самої землі… Т е м р я в а (перебиває, підвищує голос). Де голубки, питаю, де вони зараз? Ш у л і к а. Я стежив за ними і хотів уже їх схопити, та вони, торкнувшись землі, обернулись на людей… Т е м р я в а. Ворона ти, а не Шуліка! Ш у л і к а. Так-так, ворона… Т е м р я в а. Допустив їх до землі! Ех, нікому і нічого не можна довірити! Ш у л і к а. Так-так, нікому… Т е м р я в а. За все треба братись самому. Ось побачиш, ще сонце не встигне заховатись за обрій, а вони вже будуть сидіти в моїй темній вежі. Ш у л і к а. Так-так, будуть сидіти… ( Князь Темрява відкриває скриню, дістає звідти військовий одяг. Одягається. Примірює то один, то інший шоломи, нарешті залишається в одному з них. Зі стіни знімає меч та спис). Т е м р я в а. Як тобі, Шуліко, мій новий вигляд, чи схожий я на воїна-охоронця? Ш у л і к а. О, дійсно, тепер ніхто не здогадається, хто ви насправді… якщо я не підкажу! А кого ви збираєтесь охороняти, ваша темна величносте? Т е м р я в а. Не кого, а що, телепню! Шлях до міста буду охороняти! Ш у л і к а. Оце то ідея! Не здамо дівчатам міста! Т е м р я в а. Ходімо, кривляко, до потаємної кімнати – треба обговорити деталі подальших дій (Темрява відкриває потаємні двері у стіні і зникає разом з Шулікою). 6 Дорога. Вздовж неї дерева, кущі. За стовбуром тополі ховається Шуліка, час від часу визирає із-за нього. Ш у л і к а. Вони повинні скоро тут бути. Та ось, ось вони, голубки, з’явились нарешті. Далеченько, правда, але це вони, я не можу помилятись. (З’являються дівчата: в синій сукні – Віра, в зеленій – Надія, а в рожевій – Любов. ) В і р а (пильно дивиться на небо). Вчасно ми тоді помітили Шуліку й обернулись на людей. Н а д і я. Так-так, дуже вчасно, а то би він нас роздер. Л ю б о в. А все таки добре бути людьми – спілкуватись, танцювати! Дивіться, як я легко кружляю! А ще й співати! Як це добре! Н а д і я. А дійсно, голубки мої, давайте заспіваємо нашу пісеньку! (Дівчата співають). В і р а. Привіт вам від хмаринки! Н а д і я. Привіт вам від травички! Л ю б о в. І – від ранкової зорі! (Р а з о м) Ми рідні три сестрички, ми рідни три сестрички, Народжені в добрі. Приспів: Віра, надія, любов – В кожному нашому дні! Віра, надія, любов Так необхідні мені! Віра, надія, любов – В радості і в журбі! Віра, надія, любов Так необхідні тобі! В і р а. Я ніби клаптик неба! Н а д і я. Я ніби клаптик лугу! Л ю б о в. А я немовби сонця схід! (Р а з о м ) Ми геть женемо тугу, ми геть женемо тугу, Бо любим Божий світ! Приспів. В і р а. Голубки, не забудьмо про наше завдання. Он бачите місто, гайда туди. Нам треба спілкуватися з людьми і до них будуть повертатись віра, надія та любов. Ш у л і к а ( сам до себе). Поспілкуєтесь ви у мене! 7 Князь Темрява у своєму новому вигляді на узбіччі дороги розтягує намет. Біля нього розміщує два пеньки: один ніби стіл, а – другий ніби стілець. Потім встановлює стовпа, до якого прикріплює дощечку з написом «Рух у місто заборонено!». З’являється Шуліка. Т е м р я в а. Ну, що чути? Ш у л і к а. Усе правильно розраховано, вони йдуть цією дорогою! (підходить до стовпа, читає) Рух у місто заборонено... Оце правильно! Заборонено та й годі. Т е м р я в а. Зникни... поквапся, обійдусь без тебе. Ш у л і к а. Я заховаюсь тут, за наметом. Т е м р я в а. Та ховайся де хочеш, тільки зникни! ( Чути кроки, веселий гомін, з’являються дівчата) В і р а, Н а д і я, Л ю б о в (разом). Добрий день. Т е м р я в а. Доброго дня, дівчата. В і р а. А скажіть-но, це – шлях у місто? Т е м р я в а. У місто, у місто, але читайте, що написано і повертайтеся назад! В і р а (дивиться на стовп). А що сталося, чому у місто не можна? Т е м р я в а. У місті якась дивна хвороба, схожа на проказу, краще туди не попадати! Н а д і я. А чому ж ми не чули про хворобу? Т е м р я в а. Ви що з неба впали? (Пильно дивиться на дівчат.) У нашому місті вже другий тиждень лютує ця хвороба! Л ю б о в. А яка ж саме хвороба охопила місто? Т е м р я в а. Багато питань задаєте, дівчата! В і р а. А все ж, що сталося? Т е м р я в а. Що сталося, що сталося. Народ втратив віру, от що сталося! Люди у місті перебувають у скорботі і печалі. В і р а. Для нас така хвороба не загрозлива. Т е м р я в а. Я – воїн і маю наказ нікого не пропускати! Л ю б о в. Пане воїне, дуже просимо, зробіть виняток, пропустіть нас у місто! Т е м р я в а. Ну, добре, добре. Бачу, ви мертвого умовите, а я все ж таки жива істота… Пропущу вас у місто, але, дівчатка, щоб ви там не захворіли, мусите випити напій, який виготовлений нашими лікарями. В і р а. Гаразд, давайте вже ваш напій! (Темрява із намету виносить глечик і три чаші, на великому пеньку наповнює їх) Прошу, дівчатка, пийте! (Дівчата випивають вміст чаш і починають позіхати, Темрява помічає це) Я бачу ви в дорозі стомились, заходьте до намету, відпочиньте, встигнете ще в місто. В і р а. Щось так спати захотілось! Н а д і я. І мені! Л ю б о в. І мені теж, просто валюся з ніг, пішли й справді трохи відпочинемо. (Дівчата заходять до намету. З’являється Шуліка, заглядає до намету.) Ш у л і к а. Сплять, як убиті. Оце-то заварили ви зілля, ваша темна величносте! Попались голубки… (потирає руки-крила) Т е м р я в а. А що я казав. Он і сонце ще не сіло! Ш у л і к а. Ну й здорово вийшло! Така геніальна ідея тільки у вашу голову могла прийти! Т е м р я в а. Гаразд-гаразд, без зайвих слів. Я тебе, підлабузника, знаю. Краще швидше сповісти Чудовиська: він цих голубок разом із наметом занесе на мою чорну гору. (Піднімає голову) Чуєте, Небеса, там, на чорній горі у темній вежі буде і ваша віра, і ваша надія, і ваша любов! 8 Кімната без жодного віконця. Віра, Надія і Любов сидять на підлозі. Маленький вогник свічки ледь освітлює їхні засмучені обличчя. Л ю б о в. Не довго нам довелось радіти, що ми на землі. Де він взявся, цей Темрява, це ж треба нас так обманути! Н а д і я. Нічого, сестроньки, не втрачаймо надії, все буде добре, прийде до нас воля, не встигнемо зогледітись. В і р а. І тоді полинемо ми над землею у синіх небесах (Далі на фоні музики). Н а д і я. Сестроньки, а мені здається, що я і зараз високо в небі, що у неволі, це не я! Л ю б о в. І мені так здається, В і р а. І мені теж, це так добре... Турбує лише одне: людям необхідна наша допомога, а ми – ось тут… Та й матуся наша хвилюватись буде! Н а д і я. Сідаймо ближче одна біля одної та й заснемо – ранок вечора мудріший. (Дівчата засинають на фоні музики.) 9 Небо. Свята Софія наодинці. С о ф і я. Минуло три доби, а про дівчат – жодної звістки. (Заходить св. Миколай.) Що чути, Миколаю? М и к о л а й. Дівчата потрапили у темницю… С о ф і я. В яку темницю?!.. М и к о л а й. До князя Темряви. С о ф і я. Я це відчувала… Треба негайно щось робити! М и к о л а й. Є одна ідея… С о ф і я. Кажи хутчій, благаю! М и к о л а й. Рік тому я хлопчику Іванку із того міста подарував Біблію… С о ф і я. Так-так, і що? М и к о л а й. І ти знаєш, цей хлопчина читав її кожного дня і став справжнім християнином. Саме тому він не потрапив у болото Зневіри, Безнадії та Нелюбові. С о ф і я. Ти маєш на нього сподівання. М и к о л а й. Так. Я завтра вирушаю у свою грудневу подорож і обов’язково відвідаю Іванка. У мене є план дій. С о ф і я. Гаразд. Бог тобі в поміч. М и к о л а й. Не хвилюйся, Софіє, все буде добре! 10 Кімната. Іванко вкладається спати і заплющує очі. Раптом тихенько відчиняються двері. Заходить святий Миколай. Іванко відкриває очі. М и к о л а й. Доброї ночі, Іванку. Ти ще не спиш? І в а н к о. Дідусю! Як добре, що ви прийшли! М и к о л а й. Почалась моя груднева подорож і я відразу до тебе. І в а н к о. Ой, Дідусю, у нас таке сталося! Місто – в біді... М и к о л а й. Знаю, Іванку, все знаю. З цього приводу маю до тебе справу. І в а н к о. Слухаю вас. М и к о л а й. Ти чув про дівчат Віру, Надію та Любов, які йшли до вашого міста. І в а н к о. Так чув. Люди говорять, що дівчат захопив сам Князь Темрява. М и к о л а й. Так воно і є, Іванку. Вони зараз у темниці на Чорній горі. І в а н к о. А чи можна їх визволити ? М и к о л а й. Це просто необхідно зробити. Бо тільки Віра, Надія і Любов у змозі допомогти людям міста… І в а н к о. Дідусю, я вирішив… мені треба йти… йти на Чорну гору. Побачити Віру, Надію і Любов – це вже щастя! М и к о л а й. Це справді так. І в а н к о. Я їх не тільки побачу, я їх визволю із неволі! А скажіть, чи далеко до Чорної гори? М и к о л а й. Треба спершу перейти Долину Безмежності. Потім продертися через густий ліс, а за ним уже буде видно Чорну гору. На вершині тієї гори у Темній вежі знаходяться сестри. І в а н к о. А на долину Безмежності як потрапити? М и к о л а й. Вийдеш із міста на захід сонця і її не обминеш. І, взагалі, рухайся увесь час на захід сонця. І в а н к о. Я на світанку вирушу в путь. М и к о л а й. Мушу застерегти – підніжжя Чорної гори охороняє жорстоке Чудовисько. Як його подолати – і сам не знаю. І в а н к о. Я подолаю і шлях до Чорної гори, і Чудовиська – все подолаю! М и к о л а й. Хай тобі дає сили твоя віра! Нехай допомагає – Бог! (Св. Миколай дістає із мішка чимось наповнену торбинку), візьми у подарунок від мене оцю торбинку, в ній ти знайдеш їжу в дорогу. (Іванко бере торбинку, кладе туди Біблію.) І в а н к о. Дякую, Дідусю. М и к о л а й. Запам’ятай, у цій торбинці є пляшка із святою водою. Якщо ти потрапиш у біду, якщо буде загроза твоєму життю, ти можеш скористатися нею. Зроби лишень ковток і ти повернешся додому у своє місто. І в а н к о. Дякую, святий Миколаю. 11 Відкрита місцевість. Іванко з торбинкою за плечима оглядається по боках. І в а н к о. Ось вона яка Долина Безмежності! Скільки бачу – нескінченний простір… (З’являється сонце.) А ось і сонце…Буду йти за ним на захід, як наказував Святий Миколай. ( В далині з’являється смуга лісу.) Он вже й ліс показався! От добре… я на правильному шляху! (В небі з’являється Шуліка, кружляє над Іванком і сідає біля нього) Ш у л і к а. Куди крокуєш, хлопче? І в а н к о. Іду на Чорну гору! Ш у л і к а. Ой, хлопче, краще цю гору тобі обійти десятою дорогою! І в а н к о. Ні-ні, мені конче необхідно попасти на цю гору. Ш у л і к а. Цікаво, а навіщо? І в а н к о. Ти що не чув? Там у неволі сидять Віра, Надія та Любов! Ш у л і к а. Та чув, а що ти хочеш подивитись на них? І в а н к о. Не тільки подивитись… я хочу їх визволити із неволі! Ш у л і к а. А чи знаєш ти, хлопче, що це дуже небезпечно! І в а н к о. Знаю. Але я назад не поверну! Ш у л і к а. Ну, що ж, бачу я тебе не переконаю… А хочеш – я з тобою піду? Я високо літаю, далеко бачу, я можу стати тобі у пригоді. І в а н к о. А як же тебе звати? Ш у л і к а. Клич мене просто Шуліка. І в а н к о. Добре, Шуліко, мене звати Іванком, ходімо разом. Ш у л і к а. Перше, Іванку, тобі треба буде пройти дрімучим лісом, але не турбуйся, я зверху буду летіти і підказувати напрямок. І в а н к о. Добре-добре, Шуліко. 12 Ліс. Видно верхівки дерев. Над ними летить Шуліка. Г о л о с І в а н к а. Ну що, Шуліко, я правильно іду? Ш у л і к а. Авжеж, Іванку, так тримати! Г о л о с І в а н к а. Шуліко, а скоро лісу буде кінець? Ш у л і к а. Я вже бачу галявину, зараз ти на неї вийдеш. (Далі тихіше сам до себе.) Зараз почнеться болото там він і булькне. (З’являється Іванко). І в а н к о. Ой, нарешті виплутався з цього лісу, здавалось, що не буде йому кінця. ( Чути, як квакають жаби.) А що це таке, чому так багато жаб під ногами? Це, напевно, болото! Як ти гадаєш, Шуліко? Ш у л і к а. Та ні, не може бути, це так, калюжа якась. (Іванко робить крок вперед і грузне по підборіддя.) І в а н к о. Рятуй мене, Шуліко! Ш у л і к а. Зараз, зараз Іванку (далі сам до себе), зараз я тебе втоплю. (Шуліка стрімко сідає на голову Іванка і в цей час Іванко хапає його за ноги. Шуліка з переляку летить до гори і виносить Іванка з болота. Шуліка з Іванком сідають під деревом. Іванко дістає із торбинки Біблію, гортає її, підставляючи сторінки під сонячні промені). І в а н к о. Зараз книга просушиться. Ти знаєш, Шуліко: я так перелякався! Ш у л і к а. Я й сам перелякався, думав, не врятую тебе. І в а н к о. А мені здалось, що ти хотів втопити мене. Ш у л і к а. Та що ти, Іванку… тобі так здалося з переляку! Ось що я тобі скажу, раз ти мене підозрюєш у поганому вчинку, то далі я з тобою не піду. І в а н к о. Та ні, Шуліко, не переймайся, все гаразд. Ш у л і к а. Добре, Іванку. Слухай, що я тобі скажу. Дорога до Чорної гори, можна сказати, перед тобою. Але вважай, єдину стежину, яка йде на ту гору охороняє жорстоке Чудовисько. Гадаю, що тобі з ним доведеться битися, а тому необхідно мати зброю. До того ж я знаю, де її можна знайти. І в а н к о. Слухаю тебе, Шуліко, говори хутчій! Ш у л і к а. Недалеко звідси попід горою є одна печера, дуже давня. Там повинна бути зброя. І в а н к о. Веди мене туди, не будемо гаяти часу! Зачекай ( кладе Біблію в торбинку, обертається, дивиться на болото). З цього-то болота я вибрався, а як людям вибратись із Болота Зневіри, Безнадії та Нелюбові!.. Ходімо, Шуліко, ходімо. 13 Кам’яниста місцевість. Гора, в якій видно вхід у печеру. Над входом лежить великий камінь. З’являються Іванко і Шуліка. Ш у л і к а. Ось, Іванку, ця печера, заходь, гадаю, там повинна бути зброя. І в а н к о (розглядає вхід). Така старовинна печера! В неї, напевно, років сто ніхто не заходив. Ну, піду гляну.(Іванко зникає у печері. Шуліка через деякий час штовхає камінь, який падає і закриває вхід. У верхньому куті є лише невеличка щілина. Шуліка сідає біля каменя.) Ш у л і к а. От і кінець дурникові. Трішки відпочину і полечу доповідати князю Темряві. Скажу, ваша темна величносте, спроба визволити голубок провалилась, небезпеку ліквідовано, а він відкаже, молодець Шуліка, молодчина, гарно службу несеш! (Підхоплюється.) Ну, полечу. Приємне треба доповідати вчасно.(Зникає. Через деякий час чути голос Іванка). Г о л о с І в а н к а. Що сталося, що це за камінь. Шуліко, де ти є? Рятуй мене, Шуліко! (В щілині з’являється рука Іванка, видно частину обличчя). Ні, я не пролізу. Що ж мені робити? Як я тепер визволю голубок, коли сам потрапив у пастку! (Через паузу.) Може, час прийшов зробити ковток святої води й опинитися вдома!… Ні-ні, я цього не зроблю, не для цього я йшов сюди! (Заходить сонце, темніє. З неба до каменя підлітає світла постать ангела). А н г е л. Іванку, ти чуєш мене? І в а н к о. Чую, а ти хто? А н г е л. Я твій Ангел-охоронець. Давай разом відсунемо камінь! ( відсувають камінь) І в а н к о. Дякую тобі, Ангеле. А н г е л. Те що ти задумав, Іванку, підтримують Небеса. Не відступай від своїх намірів, іди шляхом, який обрав. Іванко. Я буду йти, аби тільки сил вистачило! Ангел. Дорогу здолає той, хто йде. (Ангел розправляє крила і летить у небо. Сходить сонце. Іванко біля печери переглядає речі своєї торбинки. Дістає Біблію, розглядає її і дбайливо кладе знову в сумку. Несподівано з’являється Шуліка. Іванко піднімається йому назустріч). Ш у л і к а. Який я радий Іванко, що ти вибрався. І в а н к о. Бачу-бачу. Ш у л і к а. Знаєш, для мене так було несподівано, коли на моїх очах камінь сам звалився і закрив вихід із печери. І в а н к о. Ось воно що! Ш у л і к а. Я відразу полетів у місто кликати людей, щоб допомогли зрушити камінь. Але народ став таким, що всім байдуже, ніхто не відгукнувся – і я повернуся до тебе. А ти, бачу, вибрався сам. Як це тобі вдалося? І в а н к о. Ангел допоміг. Ш у л і к а. Жартуєш? І в а н к о. Ти що не віриш в існування ангелів? Ш у л і к а. Ну, знаєш... я ніколи не бачив ангела... І в а н к о. Ніколи і не побачиш, якщо не будеш вірити. Ш у л і к а. А все ж таки, хто тобі допоміг? І в а н к о. То ж я тобі сказав — ангел. Прилетів ангел і ми разом з ним зрушили камінь і полетів він собі у небо. Ш у л і к а. Хі-хі, ну ти жартівник! І в а н к о. Це ти жартівник. Ти казав, що в печері є зброя, а там пусто-порожньо! Ш у л і к а. Напевно там хтось побував раніше і зброю забрав. І в а н к о. Шуліко, ти йдеш зі мною далі? Ш у л і к а. Ні, Іванку, до Чорної гори вже рукою подати, а там – Чудовисько. От з ним я менше всього хотів би зустрітись. Так що іди далі сам. Я, бачу, ти хлопець такий, що подолаєш все! І в а н к о. Ну як знаєш, Шуліко, прощавай! 14 Біля єдиної стежки, яка веде на гору, розляглося величезне Чудовисько. (Раптом з’являється Шуліка.) Ш у л і к а. Агов, ледацюго, тобі б тільки спати! Ч у д о в и с ь к о. Я не сплю! Ш у л і к а. Вважай Іванко іде. Пропустиш його на гору, Князь Темрява тобі голову відкрутить! Ч у д о в и с ь к о. Лети геть. Я свій обов’язок без тебе знаю! (Шуліка відлітає, з’являється Іванко.) І в а н к о. Добрий день, Чудовиську! Ч у д о в и с ь к о. Доброго дня, хлопче. Ну що, будемо битись чи миритись? І в а н к о. Якщо пропустиш з миром на гору, то миром можемо обійтись, а якщо ні, то будемо битись! Ч у д о в и с ь к о. Пройдеш з миром на гору, якщо розгадаєш три моїх загадки. І в а н к о. Гаразд, слухаю тебе. Ч у д о в и с ь к о. А скажи-но, хлопче, що є доказом існування у світі невидимого? І в а н к о (задумується, приплющує очі, раптом відкриває їх). Віра… Віра є доказом невидимого, бо той хто вірить, бачить невидиме! Ч у д о в и с ь к о. Я так і знав, що ти спіймаєшся на цій загадці. Про яку ти віру, малий, базікаєш. Невидиме не має жодного доказу! Не вір ні в що, поки не побачиш на власні очі. І в а н к о. Зачекай-зачекай. Он дивись, попід горою росте деревце. Як ти гадаєш, чи має воно корені. Ч у д о в и с ь к о. Та звичайно має. І в а н к о. Тобто, ти віриш в те, що деревце має корені? Ч у д о в и с ь к о. Ну, вірю. І в а н к о. А корені деревця ти бачиш? Ч у д о в и с ь к о. Ні, не бачу. І в а н к о. А чому ж віриш в те, чого не бачиш? Ч у д о в и с ь к о. Віриш, бачиш... Закрутив ти мені голову. Давай відгадуй наступну загадку! Ч у д о в и с ь к о. Скажи-но, що додає нам сил більш за все? І в а н к о. Сил більш за все нам додає… надія! Ч у д о в и с ь к о. Ех ти, невдаха. Яка там надія! Сил більш за все додає страх! З переляку така сила виникає, що нема їй меж! І в а н к о. Ой, Чудовиську, сил справді страх може додати, але тільки боягузу, щоб не вперед іти, а назад бігти. Ч у д о в и с ь к о. Знов вивернувся! Добре, слухай останню загадку. Що серце наше тішить більш за все? І в а н к о. Це робить любов, вона тішить серце більш за все. Ч у д о в и с ь к о. Ха-ха, але ти смішний. Про яку любов ти патякаєш? І в а н к о. Про ту любов, яка живе в кожному доброму серці. Знаєш, що казав Ісус? Люби ближнього свого, як самого себе! Ч у д о в и с ь к о. То, може, ти й мене любиш? І в а н к о. А тебе тим більше, бо казав Ісус: любіть ворогів ваших… Ч у д о в и с ь к о. Який ти хитрющий, який підлабузник! Хочеш розчулити моє серце, щоб я тебе не вбив і пропустив на гору. Не вдасться. Запам’ятай, серце тішить більш за все смачна їжа. І якби ти для мене не був таким огидним, я б тобою добре пообідав, а так мушу просто… розчавити! ( Чудовисько починає наближатись до Іванка.) І в а н к о. Зачекай, Чудовиську! У мене пересохло в горлі, дай можливість перед смертю трішки змочити його! Ч у д о в и с ь к о. Ну, пий, пий, якщо маєш що пити. (Іванко знімає з плеч торбинку, дістає з неї пляшку, але раптом кладе її знову в торбинку, яку відкидає в бік.) І в а н к о (сам до себе). Ні… не для цього я йшов сюди!(Далі до Чудовиська.) Слухай, Чудовиську, не буду я пити, краще помолюсь! Ч у д о в и с ь к о. Оце розумно! Авжеж, помолись перед смертю! І в а н к о. Але молитись буду не за себе, а за тебе, щоб тобі Бог допоміг! Ч у д о в и с ь к о. А мені чим допоможе твій Бог? Іванко. Ти казав, що я для тебе огидний. То ж я попрошу Бога, щоб змінив твою думку про мене на краще. Ч у д о в и с ь к о. О… це правильно і тоді я тебе… проковтну із задоволенням. І в а н к о (здіймає руки до неба). Боже, почуй мене! Розкрий, Чудовиську очі, щоб він у мені не бачив потвору, а лише те, що Ти створив, Господи! Дай йому хоча б трішки любові, щоб зменшилась злоба, яка хмарою затуляє розум його!( В цей час очі Чудовиська стають добрішими, зникає агресія, рухи стають повільними і лагідними.) Ч у д о в и с ь к о. Досить, Іванку, досить. Щось зі мною таке відбувається… Дивлюсь я на тебе – ти дійсно не є потворою, ти гарний і добрий хлопець… Але я не можу… але я не хочу, зовсім не хочу тебе ковтати! І в а н к о. То, може, я піду? Ч у д о в и с ь к о (звільняє стежку). Ти – на гору? Щасливої дороги! (Іванко піднімає із землі свою торбинку, проходить мимо Чудовиська і зникає. Чудовисько знову займає своє місце. З’являється Шуліка.) Ш у л і к а (оглядає навколо місцевість). А де той невдаха, що ти з ним зробив? Куди ти його закинув? (Чудовисько сидить задоволений, погладжує пузо) Ти що проковтнув його!? Ч у д о в и с ь к о. Може, й проковтнув… Ш у л і к а. Щось ти мені дивний… Ох, дивись, будеш мати неприємності! Про всяк випадок треба посилити охорону вежі. 15 Іванко - на вершині гори. Ховаючись за великим каменем, він помічає Шуліку, який ходить біля темної вежі. Несподівано з’являється Темрява у чорному одязі з києм у руці. Т е м р я в а. Ну що, все гаразд, сидять голубки? Ш у л і к а. А куди вони дінуться, їм звідси не вибратись повік. Т е м р я в а. От і добре, хай сидять, хай воркують, аби тільки їхнього воркування ніхто не чув, так воно спокійніше. Ш у л і к а. А може їх стратити, щоб взагалі клопоту не було? Т е м р я в а. Ні, брате, охороняй дівчат особисто, раз не зміг впоратися з Іванком. До того ж, поки вони тут, мені ніхто не дорікатиме, що я не маю ні віри, ні надії, ні любові. Ш у л і к а. Хі-хі… і то правда, ха-ха. Т е м р я в а. А що там відбувається навкруги? Ш у л і к а. Обстановка під контролем. Бачу все на сто кілометрів навкруг! Т е м р я в а. То добре, що бачиш так далеко, та дивись, щоб під носом у себе нічого не проґавив! І в а н к о. Апчхи. Т е м р я в а. Що це? Ш у л і к а. Та це вам почулось. І в а н к о (гучніше). Апчхи! Т е м р я в а. І це мені почулось? Зараз я перевірю. (Темрява наближається до каменя, за яким сховався Іванко) Хто там заховався, ану виходь! (Іванко виходить із-за каменя) Хто такий! І в а н к о. Іванко. Т е м р я в а. А... так оце такий наш герой! Здається, ми десь бачились (далі до Шуліки). Отак, Шуліко, службу несемо! Ш у л і к а. (розгублено) Та…, це.. Т е м р я в а. Цить! ( далі спокійним тоном) Так, хлопче, і що ми тут робимо? І в а н к о (впевнено). Мене сюди привело два бажання: перше – побачити Віру, Надію та Любов; друге – визволити їх із неволі! Т е м р я в а. Ось воно що. Принаймні відверто. Ну що ж, за відвертість – плачу відвертістю: перше твоє бажання я виконаю, а друге – спробуй виконати сам. Шуліко, посади його у сусідню темницю, зроби з неї до голубок невеличкий отвір – хай сидить і дивиться на них усе своє життя. Т е м р я в а. Слухаю, ваша темна величносте! Так, Іванку, давай мені свою торбинку і ходімо зі мною. І в а н к о. А чи можна мені взяти із торбинки Біблію, лише одну Біблію! (Шуліка дивиться на Темряву) Т е м р я в а. Хай бере, вона йому все одно не допоможе. (Іванко бере Біблію, а торбинку передає Шуліці і вдвох ідуть у напрямку вежі) 16 Шуліка заводить Іванка в темницю, яка має невеличке віконце з решіткою. В руці у Шуліки сумка. Ш у л і к а. Сідай ось там у кутку, а я зараз буду пробивати отвір до твоїх сусідів, як велів Темрява. (Шуліка дістає із сумки інструменти і починає пробивати отвір у стіні) І в а н к о. Ех, Шуліко, а я тобі повірив… Тепер мені все зрозуміло… і навіть те, хто каменем завалив вихід із печери… Ш у л і к а (робить вигляд, що не чує). О, та тут доведеться добряче попрацювати, бо стіна товстелезна! (Продовжує бити стіну.) Ну, дивись, хлопче, чи бачиш щось? І в а н к о. Нічого не бачу. Зроби отвір більшим. (Шуліка продовжує свою роботу) Ш у л і к а. А зараз бачиш? І в а н к о. Ну, ще трішки підрівняй і буде добре. (Шуліка продовжує стукати, Іванко ще раз дивиться.) О, зараз добре. Ш у л і к а. Ну, раз добре, сиди тепер і дивись, часу в тебе вдосталь (сміється). І в а н к о. Шуліко, скажи, тобі не соромно за свої вчинки? Ш у л і к а. Ти тепер знаєш у кого я на службі. Тим, хто йому служить, соромно не буває. І в а н к о. Ну, хіба що. ( Шуліка виходить, закриваючи двері на замок). І в а н к о (заглядає в отвір). Дівчата, чуєте мене? Г о л о с и д і в ч а т. Чуємо, чуємо, а хто ти такий? І в а н к о. Я – Іванко, прийшов, щоб визволити вас. Г о л о с В і р и. А як же ти нас визволиш, як сам попав у неволю. Навіщо ти йшов сюди, Іванку? І в а н к о. Я насправді дуже хотів побачити Віру, Надію та Любов і хотів допомогти вам! Г о л о с В і р и. А що ж можна тепер зробити? І в а н к о. А ви подивіться на цей отвір. Гадаю, якщо ви обернетесь на голубок, то пролізете через нього. Г о л о с В і р а. А далі що? І в а н к о. У моїй темниці є вікно з решіткою. Я через неї не пролізу, а ви – раз – і на волі. Г о л о с В і р и. Добре, ми зараз перетворимось на голубок.( Через певний час голубки через отвір потрапляють в темницю Іванка і, доторкнувшись підлоги, знов обертаються на дівчат.) І в а н к о. Які ви гарні. Давайте будемо знайомитись, я – Іванко. В і р а. А я – Віра. Н а д і я. Я – Надія. Л ю б о в. Любов. І в а н к о. Нащо ви знову обернулись на дівчат, це ж небезпечно! В і р а. Але ж ти хотів бачити Віру, Надію і Любов? І в а н к о. Так, звичайно, і дуже радий, що побачив. (Чути кроки.) А…це Шуліка, він іде до дверей. Дівчата, перетворюйтесь мерщій на голубок… (Брязкотить замок. Дівчата обертаються на голубок і вилітають через вікно. Іванко сідає на підлогу і відкриває Біблію. Заходить Шуліка.) Ш у л і к а. Що, малий, дивитися в отвір вже набридло? І в а н к о. Та нема там на кого дивитись. Ш у л і к а. Та невже? А мені здавалось, що вони – дівчата досить симпатичні! Але тобі видніше. Ну, бувай (виходить з темниці, зачиняючи двері на замок). І в а н к о. Ха-ха, він навіть не втямив, що я йому сказав. А голубки, певно, вже далеко. (Піднімається, дивиться крізь решітку на небо, потім оглядає решітку, двері, намагається їх відкрити, але марно) Що ж мені тепер робити, як вибратись звідси? Тут непомітно може пройти все моє життя … ( Раптом двері відчиняються і з’являється стурбований Шуліка.) Ш у л і к а (схвильовано). Я тільки-но оглядав темницю дівчат... Їх там немає! І в а н к о (спокійно). Я ж тобі казав, що там нема на кого дивитись. Ш у л і к а. А куди вони поділись… куди? І в а н к о. Я їх випустив через своє вікно. Ш у л і к а. Не зрозумів? І в а н к о. А що тут розуміти: дівчата обернулись на голубок, пролізли через отвір, який ти зробив, і вилетіли ось через це вікно. Ш у л і к а. А ти хоча б розумієш, що тобі за це буде!? Ти потрапив у володіння самого Темряви і вчинив таку зухвалу дію! Ти – малий, беззахисний, неозброєний… ти що страху не маєш? І в а н к о. Я боявся за дівчат, а зараз, коли вони на волі, мені боятись немає причини, а ось ти… ти – дістанеш… (Шуліка вискочив із темниці. Іванко підійшов до дверей, торкнув їх і вони відкрились) Оце так… бідолаха так розхвилювався, що забув зачинити двері. Мені, певно, сам Бог допомагає! (Іванко зникає за дверима.) 17 Місто. Будинки осяяні світлом. З’являється Іванко, роздивляється. І в а н к о. Місто вже зовсім інше. Це просто вражає! (З’являються дівчата Віра, Надія та Любов.) В і р а (помічає Іванка). Сестроньки, дивіться – Іванко! (підбігають до Іванка) Д і в ч а т а (разом) Іванко, Іванко, які ми раді тебе бачити! І в а н к о. А я – просто щасливий! Ви так чудесно вплинули на людей! Дивіться, як сяють їхні обличчя. В і р а. Ні, це не ми, просто люди почали вірити… Н а д і я. Просто до них повернулась надія… Л ю б о в. Просто в їхніх серцях з’явилась любов! (З’являється св. Миколай, обіймає дівчаток, Іванка.) М и к о л а й. Бачте, як все просто… А тепер, дівчатка, вам просто пора додому. Уявляю, як заскучала ваша матуся. В і р а. Так, ми теж заскучали! Правда, сестроньки! Н а д і я. Так! Л ю б о в. Правда! В і р а. Прощавай, Іванку, ми зараз полетимо… Н а д і я. Але ми тебе не залишимо ніколи… Л ю б о в. І твоє місто також! І в а н к о. Невже я вас більше ніколи не побачу! В і р а. Не журись, Іванку, головне не, те, що ти бачиш, а те, що невидиме. А невидимий – наш Бог, він дає віру! Н а д і я. Він дарує надію! Л ю б о в. Він є любов! (Дівчата перетворюються на голубок і летять у небо). М и к о л а й. Іванку, дивлюсь я на тебе – ти просто герой! І в а н к о. Ніякий я не герой. Я просто допоміг дівчатам. М и к о л а й. Але ж людям повернуто віру, надію і любов, а разом з ними радість і щастя! Уявляєш, Іванку, у якому чудовому гуморі вони тепер будуть святкувати Новий рік! І в а н к о. І Різдво! М и к о л а й. Так, і Різдво Христове… і всі інші свята! |